|
Translated by W. Moore and H. A. Wilson
8 Pages
Page 8
Tell them how the streams of fire, from the succession of the lamps, flowed along in an unbroken track of light, and extended so far that the eye could not reach them. Tell them of the eager zeal of all the people, of his joining "the company of Apostles [2108] ," and how the napkins that bound his face were plucked away to make amulets for the faithful. Let it be added to your narration how the Emperor [2109] showed in his countenance his sorrow for this misfortune, and rose from his throne, and how the whole city joined the funeral procession of the Saint. Moreover console each other with the following words; it is a good medicine that Solomon [2110] has for sorrow; for he bids wine be given to the sorrowful; saying this to us, the labourers in the vineyard: "Give," therefore, "your wine to those that are in sorrow [2111] ," not that wine which produces drunkenness, plots against the senses, and destroys the body, but such as gladdens the heart, the wine which the Prophet recommends when he says: "Wine maketh glad the heart of man [2112] ." Pledge each other in that liquor undiluted [2113] and with the unstinted goblets of the word, that thus our grief may be turned to joy and gladness, by the grace of the Only-begotten Son of God, through Whom be glory to God, even the Father, for ever and ever. Amen.
[2108] ton apostolon ten suskenian (eipate): "Thirteenth Apostle!" was in these times a usual expression of the highest praise. It was even heard in the applause given to living preachers. But if eipate cannot bear so extended a meaning, some funeral banquet of the "apostles" assembled at the Council is alluded to: or else (remembering the use of skenos just above) "the lying in state in an Apostle's Church," in the capital: cf. above, "his joining the Apostolic band and his departure to Christ."
[2109] Theodosius.
[2110] It is only the Rabbis that make Lemuel, the author of the last chapter of Proverbs, the same as Solomon: Grotius identifies him with Hezekiah. Some German commentators regard him as the chief of an Arab tribe, on the borders of Palestine, and brother of Agur, author of ch. xxx. But the suggestion of Eichhorn and Ewald is the more probable, that Lemuel is an ideal name signifying "for God," the true King who leads a life consecrated to Jehovah.
[2111] Prov. xxxi. 6. Just above pros hemas is the reading of Krabinger's mss. and of the Paris Editt.: Sifanus and Ducaeus have rendered humas.
[2112] S. Gregory has misapplied both this passage from Ps. civ. 15 and the previous one from Prov. xxxi. 6. An attentive consideration of them shows that they do not lend themselves to the use he has made of them.
[2113] Zorotero. For the comparative see Lobeck, Ad Phrynich. p. 146: meizotero is the common faulty reading. These words are joined closely to what precedes in the mss. Then, in what follows, "the unstinted goblets of the word," pneumatikou is rightly omitted before logou: "and gladness" (kai agalliasis) is rightly added, as it is joined with euphrosune in Ps. xlv. 15; and by Gregory himself, In Diem Nat. Christ. (pp. 340 and 352), and In Bapt. Christi (p. 377).
The End
Reference address : https://elpenor.org/nyssa/meletius.asp?pg=8