|
Translated by W. Moore and H. A. Wilson
This Part: 128 Pages
Page 8
If, however, any one desires that our answer should exactly correspond to the array of his arguments, let him tell us the utility of such a process. What gain would it be to my readers if I were to solve the complicated riddle of his title, which he proposes to us at the very commencement, in the manner of the sphinx of the tragic stage; namely this New Apology for the Apology,' and all the nonsense which he writes about that; and if I were to tell the long tale of what he dreamt? I think that the reader is sufficiently wearied with the petty vanity about this newness in his title already preserved in Eunomius' own text, and with the want of taste displayed there in the account of his own exploits, all his labours and his trials, while he wandered over every land and every sea, and was heralded' through the whole world. If all that had to be written down over again,--and with additions, too, as the refutations of these falsehoods would naturally have to expand their statement,--who would be found of such an iron hardness as not to be sickened at this waste of labour? Suppose I was to write down, taking word by word, an explanation of that mad story of his; suppose I were to explain, for instance, who that Armenian was on the shores of the Euxine, who had annoyed him at first by having the same name as himself, what their lives were like, what their pursuits, how he had a quarrel with that Armenian because of the very likeness of their characters, then in what fashion those two were reconciled, so as to join in a common sympathy with that winning and most glorious Aetius, his master (for so pompous are his praises); and after that, what was the plot devised against himself, by which they brought him to trial on the charge of being surpassingly popular: suppose, I say, I was to explain all that, should I not appear, like those who catch opthalmia themselves from frequent contact with those who are already suffering so, to have caught myself this malady of fussy circumstantiality? I should be following step by step each detail of his twaddling story; finding out who the "slaves released to liberty" were, what was "the conspiracy [66] of the initiated" and "the calling out [67] of hired slaves," what Montius and Gallus, and Domitian,' and false witnesses,' and an enraged Emperor,' and certain sent into exile' have to do with the argument. What could be more useless than such tales for the purpose of one who was not wishing merely to write a narrative, but to refute the argument of him who had written against his heresy? What follows in the story is still more profitless; I do not think that the author himself could peruse it again without yawning, though a strong natural affection for his offspring does possess every father. He pretends to unfold there his exploits and his sufferings; the style rears itself into the sublime, and the legend swells into the tones of tragedy.
[66] schesin.
[67] taxin. We have no context to explain these allusions, the treatise of Eunomius being lost, which Gregory is now answering, i.e. the Apologia Apologiae.
Reference address : https://elpenor.org/nyssa/against-eunomius.asp?pg=8