|
Translated by Ch. Browne and J. Swallow.
48 Pages
Page 9
14. Thence to Byzantium, the imperial city of the East, for it was distinguished by the eminence of its rhetorical and philosophic teachers, whose most valuable lessons he soon assimilated by the quickness and force of his powers: thence he was sent by God, and by his generous craving for culture, to Athens the home of letters. Athens, which has been to me, if to any one, a city truly of gold, and the patroness of all that is good. For it brought me to know Basil more perfectly, though he had not been unknown to me before; and in my pursuit of letters, I attained to happiness; and in another fashion had the same experience as Saul, [4417] who, seeking his father's asses, found a kingdom, and gained incidentally what was of more importance than the object which he had in view. Hitherto my course has been clear, leading me in my encomiums along a level and easy, in fact, a king's highway: henceforth I know not how to speak or whither to turn: for my task is becoming arduous. For here I am anxious, and seize this opportunity to add from my own experience somewhat to my speech, and to dwell a little upon the recital of the causes and circumstances which originated our friendship, or to speak more strictly, our unity of life and nature. For as our eyes are not ready to turn from attractive objects, and, if we violently tear them away, are wont to return to them again; so do we linger in our description of what is most sweet to us. I am afraid of the difficulty of the undertaking. I will try, however, to use all possible moderation. And if I am at all overpowered by my regret, pardon this most righteous of all feelings, the absence of which would be a great loss, in the eyes of men of feeling.
15. We were contained by Athens, like two branches of some river-stream, for after leaving the common fountain of our fatherland, we had been separated in our varying pursuit of culture, and were now again united by the impulsion of God no less than by our own agreement. I preceded him by a little, but he soon followed me, to be welcomed with great and brilliant hope. For he was versed in many languages, before his arrival, and it was a great thing for either of us to outstrip the other in the attainment of some object of our study. And I may well add, as a seasoning to any speech, a short narrative, which will be a reminder to those who know it, a source of information to those who do not. Most of the young men at Athens in their folly are mad after rhetorical skill—not only those who are ignobly born and unknown, but even the noble and illustrious, in the general mass of young men difficult to keep under control. They are just like men devoted to horses and exhibitions, as we see, at the horse-races; they leap, [4418] they shout, raise clouds of dust, they drive in their seats, they beat the air, (instead of the horses) with their fingers as whips, they yoke and unyoke the horses, though they are none of theirs: they readily exchange with one another drivers, horses, positions, leaders: and who are they who do this? Often poor and needy fellows, without the means of support for a single day. This is just how the students feel in regard to their own tutors, and their rivals, in their eagerness to increase their own numbers and thereby enrich them. The matter is absolutely absurd and silly. Cities, roads, harbours, mountain tops, coastlines, are seized upon—in short, every part of Attica, or of the rest of Greece, with most of the inhabitants; for even these they have divided between the rival parties.
[4417] 1 Sam. ix. 3.
[4418] They leap, etc. This passage refers to the spectators who unite in sympathy with, and imitate as far as possible, in their excitement, the actions of, those who drive the chariots in the races.
Reference address : https://elpenor.org/gregory-nazianzen/funeral-basil.asp?pg=9