|
Edited from a variety of translations (mentioned in the preface) by H. R. Percival
69 Pages
Page 68
Notes.
An attempt has been made to shew that this statement of the acts is a mere blunder. That no correct copy of the Nicene canons was read, and that the council accepted the version produced by the Roman legate as genuine. The proposition appears to me in itself ridiculous, and taken in connexion with the fact that the acts shew that the true canon of Nice was read immediately afterwards I cannot think the hypothesis really worthy of serious consideration. But it is most ably defended by the Ballerini in their edition of St. Leo's works (Tom. iii., p. xxxvij. et seqq.) and Hefele seems to have accepted their conclusions (Vol. III., p. 435). Bright, however, I think, takes a most just view of the case, whom I therefore quote.
Bright.
If we place ourselves for a moment in the position of the ecclesiastics of Constantinople when they heard Paschasinus read his "version," which the Ballerini gently describe as "differing a little" from the Greek text, we shall see that it was simply impossible for them not to quote that text as it was preserved in their archives, and had been correctly translated by Philo and Evarestus in their version beginning "Antiqui mores obtineant." No comment on the difference between it and the Roman "version" is recorded to have been made: and, in truth, none was necessary. Simply to confront the two, and pass on to the next point, was to confute Paschasinus at once most respectfully and most expressively.
It should be added that the Ballerini ground their theory chiefly upon the authority of a Latin ms., the Codex Julianus, now called Parisiensis, in which this reading of the true text of the canon of Nice is not contained, as Baluzius was the first to point out.
The most glorious judges said: Let the most holy Asiatic and Pontic bishops who have signed the tome just read say whether they gave their signatures of their own judgment or compelled by any necessity. And when these were come into the midst, the most reverend Diogenes, the bishop of Cyzicum, said: I call God to witness that I signed of my own judgment. [And so on, one after the other.]
The rest cried out: We signed willingly.
The most glorious judges said: As it is manifest that the subscription of each one of the bishops was given without any necessity but of his own will, let the most holy bishops who have not signed say something.
Eusebius, the bishop of Ancyra, said: I am about to speak but for myself alone.
[His speech is a personal explanation of his own action with regard to consecrating a bishop for Gangra.]
Reference address : https://elpenor.org/ecumenical-councils/fourth.asp?pg=68